|
KAM? NA KORSIKU! |
02.02.2009 |
|
|
|
|
I když jsme ještě uprostřed zimy, přesto
se čas dovolených a další motosezóna nezadržitelně blíží. V té loňské jsme
s Hankou, mimo jiné, vyrazili na Korsiku. Ten ostrov mne nesmírně okouzlil
a tak bych se rád v několika střípcích podělil o naše putování a snad i
napověděl, kam se na motocyklu rozhodně jet podívat.
|
|
|
|
Základní údaje |
|
|
|
Korsika je čtvrtý největší středomořský
ostrov ležící asi 80 km od pobřeží Itálie a 180 km od pobřeží Francie. Na
ostrově žije přibližně 250000 stálých obyvatel. Osídlení je převážně
soustředěno do několika větších měst při pobřeží. Divoké vnitrozemí je pak
osídleno velice řídce. Více jak 100000 obyvatel (40%) z celé populace
ostrova pak žije ve dvou větších městech - Bastii (je největší) a |
|
|
Ajacciu (je hlavním městem). Korsika není samostatnou
zemí, ale patří pod správu Francie. Úřední řeč je francoužština, domluvíte
se většinou italsky a samozřejmě, své místo má korsičtina (dialekt „u
corsu“). S angličtinou si moc nepomůžete, ani němčina není klíčem k
dorozumění. Však dá se domluvit rukama nohama, tak jako všude. |
|
Korsika vystupuje z moře do výše více jak
2700 m. Protože pohoří vystupují prakticky z nulové nadmořské výšky, jsou
korsické hory vskutku impozantní i když nedosahují nijak extrémních
vrcholů a svojí výškou jsou srovnatelné přibližně s Vysokými Tatrami na
Slovensku. Ostrov je dlouhý 183 km, široký 83 km a jeho tvar připomíná
zaťatou pěst se vztyčeným palcem. Předpokládá se, že první osadníci
(obyvatelé ostrova) přišli ze severní Itálie v 7. tisíciletí před naším
letopočtem. První záznamy o osídlení pocházejí z dob antického Řecka a
historie ostrova je historií neklidu, střídaní vládců a mocností. Napřed
to byly Řekové, Etruskové, Kartaginci, pak Římané, Saracéni, Pisané,
Janované, Francouzi a opět Janované a zase Francouzi a opět Italové a
nakonec v průběhu 2. světové války spadla Korsika definitivně pod správu
Francie (1943). V roce 1982 získala v rámci Francie autonomii s vlastní
regionální vládou a parlamentem. Mnoho Korsičanů však, zejména ve
vnitrozemí, usiluje o odtržení a založení vlastního, suverénního státu.
|
Podnebí je velice rozdílné, na pobřeží
vládnou tropické teploty, zatímco v horách leží zbytky sněhu. Přejezd přes
hory znamená na vlastní kůži pocítit změny teplot a někdy i rozmary
počasí. Není neobvyklé, že se sluníte u moře, zatímco v horách za vašimi
hlavami zuří pořádná přeháňka s teplotami klesajícími hluboko pod normál.
Říká se, že ani v létě není
v horách vyloučeno sněžení (sněhová přeháňka). Příjemné
bylo, že jsme mohli často sledovat mohutnou oblačnost, jež se přechodem
horských štítů ihned rozplývala, takže pláže i pobřežní silnice byly
uchráněny nepohodě, dešti i chladu. A snad ještě poznámku. Přestože o
prázdninách panují na ostrově teploty okolo |
35 stupňů, pocitově vám to nepřijde, neboť od moře vane neustálý příjemně
chladivý vánek. Jen pozor na slunce. Zdá se vám, že to „nepeče“ a je
snadné podcenit ochranu pokožky před spálením. Stačí málo a máte
doježděno. Takže tolik stručné informace na úvod a nyní k vlastnímu
putování. |
|
|
Uvažovali jsme, jak strávit část letní
dovolené a tak na stole byly návrhy projezdit oblast Provance, nebo
vyrazit do Pyrenejí, Andorry, či to vzít do Katalánska a skončit v
Barceloně. Nakonec jsme se rozhodli pro Korsiku. Bylo to na poslední
chvíli, prostě jsme si večer řekli: „jedeme na Korsiku“, oznámili termín
dovolené v práci a měli necelý týden na to, zjistit si něco o ostrově, jak
se tam dostat, promyslet ubytování, trajekt, atd. Vše nakonec dobře
dopadlo, i když sehnat ubytování v doznívající, ale přeci jen letní
sezóně, bylo hodně dobrodružné. Takže jsme měli zajištěn apartmán ve
starobylém přístavním městečku Erbalunga na severu ostrova, lodní lístky i
ubytování na trase. Naplánovali jsme pohodlný přesun z domova až na ostrov
tak, abychom se zbytečně nehonili a i cestu tam a zpět si pořádně
vychutnali. Cesta na Korsiku probíhala následovně: |
|
|
V půl jedenácté vyjíždíme směr Rozvadov po
D5, pak dolů na jih po A93 k Mnichovu, dále na Kufstein, Innsbruck.
Ubytování máme zajištěno pod Brenerem (Mühlbachl), celkem 535 km. Na
německých dálnicích udržujeme tempo mírně nad 140 km/h. Plně naložený
motocykl při vysoké rychlosti má docela žízeň, spotřebu mám asi o 2 až 2,5
litru vyšší než je obvyklé, takže dojezd na nádrž je slabých 230 km. Večer
pivko, nějaké to jídlo a pohoda pod Alpami. |
|
|
Snídaně je domluvena na devátou. Dnes nás
čeká jen krátká etapa, takže spěchat nikam nemusíme. Vyrážíme po staré
brenerské na Jaufenalm - Passo Giovo (Passo Giovo doporučuji vaší
pozornosti, krásná projížďka, asi 40 km zatáček, hodně výhledů do
krajiny), dále na Merano, Bolzano, kde najíždíme na A22, míjíme Trento, u
obce Marko opouštíme dálnici a jedeme směrem na Nago – Torbole u jezera
Lago di Garda. Pokračujeme podél východního pobřeží do obce Assenza, kde
máme druhý nocleh. Celkem 256 km. Večerní koupání, relax, jídlo v pizzerii
s jídelníčkem v češtině, neboť jak posléze zjišťujeme, manželka majitele
je původem Češka, obsluhuje nás její neteř, jež tam vypomáhá formou
prázdninové brigády. |
|
|
|
|
Vyrážíme před devátou podél pobřeží směrem
na jih. V obci Garda opouštíme jezero a stáčíme to na Costermano, Castello,
kde najíždíme na A22 a pokračujeme na Modenu, dále nás čeká nejnudnější
úsek cesty, přecpaná dálnice A1 fádní krajinou, kterou opouštíme kousek za
Parmou nájezdem na dálnici A15 procházející malebným Toskánskem. A15-ka je
příjemný úsek cesty a jízda po ní nás docela baví. Pořád je co okukovat,
po nudě na A1 hotový balzám. Mezi Piano Di Vezzano a Santo Stefano Di
Marga najíždíme konečně na poslední úsek cesty, dálnici A12 jež nás dovede
do přístavního města Livorno, kde přenocujeme. Druhý den ráno (08:15) nám
z přístavu odplouvá trajekt směr Korsika. Celkem 383 km. |
Ještě k trase ČR - Livorno. Cesta do
Livorna se dá zvládnout ve dvou dnech, bez nějakých extrémních dramat. Od
nás to představovalo 1174 km. Zpáteční cestu jsme volili nejkratším možným
způsobem, to jest po dálnici k Lago di Garda, tam ubytování, pár dní
lenošení u jezera a pokračování nejrychlejší cestou (dálnice) v jednom dni
až domů. |
|
|
|
|
Vstáváme za svítání, je 15 minut po páté.
Rychle zabalit, vystrojit motocykly a do přístavu. Naloďujeme do trajektu
plavební společnosti Corsica Ferries a záhy vyplouváme směr Korsika,
přístav Bastia. |
Plavba trajektem, pokud plujete poprvé, je
zajímavá zkušenost. K trajektu musíte dorazit s dostatečným časovým
předstihem, minimálně 1 hodinu před vyplutím, raději však dvě. Samozřejmě
s platným lodním lístkem. Na molu se tvoří dlouhé fronty pasažérů, tedy
přesněji jejich aut i motocyklů. V Livornu bylo příjemné, že motocykly
měly přednost, takže jsme všechny předjeli a naloďovali se jako první. V
Bastii, při zpáteční cestě, tomu ale bylo obráceně, motocykly se
naloďovaly až jako poslední. Po najetí do útrob trajektu zaparkujete
motocykl u boku lodi, a jediné, čím je fixován, je jedno nejvýše dvě lana
ledabyle uvázána k motocyklu. Tato bezpečnostní opatření snad zabrání pádu
motocyklu do útrob lodi, ale nezabrání jeho otloukání o její bok.
Naštěstí, pokud je moře relativně klidné, jsou motocykly v pohodě a nijak
se tam nemelou. Nezažil jsem jediný padlý či potlučený stroj. Kotvení
motocyklů za vás udělají zřízenci, nebo si to můžete udělat sami, oni to
stejně předělají. Nejlepší je, když jedno lano uvážou okolo výfuků
Vemte
si všechny cenné věci, peněženky, fotoaparáty, GPS, doklady a vše co
můžete na lodi potřebovat, neboť podpalubí se před vyplutím hermeticky
uzavře a nemáte do něho přístup. Než se tak stane, operuje v podpalubí bez
vašeho dozoru, vlastně bez dozoru kohokoliv, obslužný personál různých
etnik, morálních kvalit a sociálního postavení. Moje chvilkové opomenutí
mne stálo doklady i peněženku, které jsem nechal v brašničce na nádrži.
Jakmile máte ustájeno, honem pryč na palubu, zabrat si místa, o která je
veliká bitva. V podpalubí je však vždy velká restaurace, kde můžete
posedět a něco popít i zakousnout, případně můžete utrácet zbytečné peníze
v lodním butiku. Vemte si sebou něco na sebe (bundu), neboť na volném moři
to na palubě pořádně fouká. Lepší je strana na pravoboku, tam to tolik
nefičí. Levobok je pod náporem silných větrů, alespoň za nás tomu tak
bylo. Omrkněte, kde jsou záchranné čluny
. Však pozor na fototechniku,
slanou vodní tříšť zanese vítr až na nahoru, na palubu. Vše je pak obaleno
drobounkými, lepkavými krystalky soli a po zaschnutí se to čistí dost
špatně. |
|
Plavba je romantika sama, ale samozřejmě,
jakmile pevnina zmizí z dohledu a ocitnete se uprostřed moře, je to trochu
fádní. Chvilku se bavíte pohledem jak loď rozráží vlny, jež zpěněné
obtékají čáru ponoru a mizí v nekonečnu, chvilku okukujete vybavení lodi,
spolucestující, občas zahlédnete jinou loď a vytržení z letargie způsobí
až míjení ostrova Isola Di Capraia, nedaleko korsických břehů. A pak už
jen sledujete, jak vám Korsika roste před očima a než se nadějete, mažete
do podpalubí a čekáte, až vám otevřou dveře a půjdete uvolnit svůj
motocykl. Vrata se otevírají, lodníci pracují a pak konečně pokyn, můžeme
vyrazit. Nějaký opozdilec v plechovce však blokuje výjezd. Horko k
zalknutí, cítím čůrky potu jak mi stékají nejen po zádech. Konečně
sjíždíme z útrob lodi a dotýkáme se korsické pevniny. |
|
|
|
|
|
|
|
|
klikni pro pokračování
článku : |
přejít přímo na list číslo číslo : |
|
|
|
|